|
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA |
GENERAL CONDITIONS OF SALE |
|||
| Diritto di recesso | Recess | |||
L'acquirente ha diritto di recedere entro il termine di dieci giorni dalla ricezione della merce. Il diritto di recesso si esercita mediante l'invio di una comunicazione scritta, a mezzo lettera raccomandata, all'indirizzo del venditore. La merce deve essere restituita integra, nel suo imballo originale e completa di tutti gli accessori. Le spese di trasporto sono a totale carico dell'acquirente. Il rimborso verrà effettuato a mezzo bonifico bancario, al netto delle spese di imballo e spedizione, dopo la verifica dell'integrità del materiale ed entro dieci giorni lavorativi dalla ricezione del reso. Attenzione: si ricorda che il diritto di recesso non è esercitabile per oggetti realizzati su ordinazione. E' importante, quindi, prima dell'acquisto, che il cliente legga con attenzione la descrizione dell'oggetto. |
The buyer can use the law for recessing within ten days of receipt of goods. The right of withdrawal is exercised by sending a written notice, by registered letter, to the seller. Goods returned must be integrated, in its original packaging and complete with all accessories. Transport costs are paid by the purchaser. The reimbursement will be made by bank transfer net of the cost of packing and shipment after verifying the integrity of the material within ten working days of receipt of return. Attention: The right of withdrawal will not be exercisable in relation to those objects made only following orders. It ' is important, then, prior to purchase, that the customer is well documented on the functions of the object of interest. |
|||
| Pagamenti | ||||
Dopo aver effettuato l’ordine l’acquirente riceverà tutti i dati. per effettuare il pagamento scelto. Chi paga mediante bonifico, vaglia, o altri sistemi (escluso paypal ) dovrà fare attenzione a versare l’importo esatto in modo da facilitare l’individuazione
dell’acquirente, e quindi velocizzare la spedizione. Il pagamento si considererà attivo al momento del nostro diretto riscontro, quindi non inviate fax o email con la ricevuta del pagamento. |
||||
| Mancato pagamento | Unpaid | |||
Trascorsi 8 giorni, in assenza di riscontro del pagamento, vi invieremo un email di promemoria per “oggetto non pagato”. Trascorsi ulteriori 3 giorni senza ricevere un vostro riscontro annulleremo l’ordine. |
After 8 days, in the absence of acknowledgment of payment, we will send you a reminder email for "unpaid item". After further 3 days without receiving any feedback we'll cancel the order. |
|||
| Spedizione | Shipping | |||
Facciamo sempre del nostro meglio per inviare i tuoi ordini il più presto possibile, non appena riceviamo le notifiche di avvenuto pagamento. La spedizione avverrà, entro 3 giorni lavorativi dalla data di ricezione pagamento, salvo causa di forza maggiore. A spedizione effettuata vi invieremo la relativa notifica. Tipi di spedizione:
|
Always we do our best to send your orders as soon as possible, as we receive notification of payment. The expedition will be made within 3 working days after receiving payment, unless due to force majeure.We’ll send you the tracking number. |
|||
| Le spedizioni sono tracciate e consultabili on line: | Shipments are tracked and available on-line: | |||
Vi preghiamo di ispezionare l’integrità del pacco prima di firmare per l’avvenuto ricevimento. Rifiutate pacchi manomessi o visibilmente danneggiati. |
Please inspect the integrity of the parcel before signing for receipt. Refused parcels visibly damaged or tampered . |
|||
| Spese di spedizione e di imballo | Shipping costs and Packaging | |||
Se acquistate più oggetti, le spese di spedizione in Italia sono calcolate in base
al costo di spedizione più alto tra gli articoli ordinati aggiungendo 2,00 euro per ogni altro differente prodotto. Per forniture speciali contattateci. |
If you purchase is for multiple items, shipping costs are thus calculated: the highest cost of shipping among the items ordered are increased by 3,00 euros for each different additional item. Contact us for special supplies. |
|||
| Assicurazione sulla spedizione | Shipping insurance | |||
Si offre l’assicurazione parziale a franchigia sulla spedizione, pertanto la merce di valore inferiore a 30 euro, viaggia a nostro rischio e pericolo ( nel caso di furto o smarrimento del collo dopo le denuncie e riscontri del caso, provvederemo ad inoltrarvi una seconda spedizione a nostre spese). Per oggetti con importo maggiore può essere richiesta l’assicurazione del prodotto ( facoltativa ) a spese del destinatario. |
It is covered on a partial relief expedition, so the commodity value of less than 30 euros, traveling at our own risk (in case of theft or loss of the neck after the complaints and findings of the case, we'll send a second expedition at our expense). For objects with larger sum may be sought assurance of the product (optional) at the expense of the recipient. |
|||
| Garanzia | Guarantee | |||
| Gli oggetti nuovi sono coperti da garanzia come previsto dalla legge italiana (2 anni per acquirenti privati e 1 anno se fatturatI a ditte ). Per gli oggetti usati offriamo la garanzia di 6 mesi.
Per poter procedere all'eventuale richiesta di garanzia dovrai aprire un Ticket dopo aver compilato tutti i campi richiesti. Verrai, in questo modo, immediatamente messo in contatto con una persona del nostro reparto tecnico per verificare l'entità del tuo problema e aiutarti a risolverlo. Le presenti condizioni si intendono integralmente accettate dal Cliente all'atto dell'ordine. |
The new items are covered by guarantee as required by Italian law (2 years for private buyers and 1 year if charged to companies).In case of used items we offer the guarantee of 6 months. |
|||
| Fattura | Invoice | |||
La fattura deve essere richiesta al momento dell'acquisto indicando nei dati per la spedizione ragione sociale, partita iva e codice fiscale. |
Invoice must be requested at the time of shopping, and it is important to communicate the data with the dates of shipping. |
|||
| Contatti | Contact | |||
E’ possibile contattarci in tre modi: 1. Apertura di un “ticket” dalla pagina C o n t a t t i . La risposta sarà fornita nel piu’ breve tempo possibile. |
We attempt to respond to everybody: unfortunately, in dipendence of the hundreds of mails daily , may occur that your letter will be not read. It is better to call. Thank you. |
|||
Costruzioni Ottiche Meccaniche Lolli Adriano - Via Leopardi 86 - 64046 Montorio al Vomano (TE) - ITALY
- P.IVA 00872610670 Cod.Fiscale: LLLDRN56D22F690C |